samedi, novembre 26

Piment d'Espelette



Avant d'arriver a la cuisine de Biarritz et les specialités de la cuisine basque, il est nécessaire d'abord que je parle de quelques ingrédients. Et pour réchauffer un peu, je parlerais du piment basque, le plus important de la région.
Ce que m'a frappé le goût d'une fois pour toutes. Pour ce type de produit, il y a l'appellation AOC, donc il est produit seulement dans son village.

La ville, Espelette, est un des petits villages proches de Biarritz, tout petit et tout joli. En 2005, du mon premier voyage au pays basque, pour un tour autour de Biarritz, elle m'attirée les yeux tellement belles les couleurs des maisons. Le typique, blanc avec les fenêtres en rouge, mais surtout par la beauté du piment que se sèche au murs et fenêtres de ses maisons. Donc le contraste du rouge et de la beauté de ce piment ne fais pas ardeur aux yeux, mais d'abord le plaisir visuelle. Et ensuite, l’arôme du piment d'Espelette dans toutes les plats...Miam, miam, je n'ai jamais plus laissé manquer ce piment dans ma cuisine. Une délice !

...


Pimenta de Espelette

Antes de chegar à cozinha de Biarritz e as especialidades da cozinha basca, preciso falar de alguns ingredientes. E pra esquentar um pouco, falarei da pimenta basca, a mais importante da região. A Pimenta de Espelette.
O que me tocou pelo gosto de uma vez por todas. Para esse tipo de produto, existe a apelação AOC, que não permite a produção fora de sua região.
A cidade , Espelette, é uma das pequenas cidadezinhas pròximas de Biarritz, pequenininha e toda bonitinha. Em 2005, na minha primeira viagem ao Pais Basco, para um passeio em torno de Biarritz, ela me atraiu os olhos tão belas as cores de suas casas, o tìpico, branco com suas janelas vermelhas, mas sobretudo pela beleza da pimenta que se seca nos muros e janelas de suas casas. Então, o contraste vermelho e a beleza dessa pimenta não faz arder os olhos, mas antes o prazer visual. E imediatamente depois, o aroma da pimenta de Espelette em todos os pratos... Miam, miam, eu nunca mais deixei faltar essa pimenta na minha cozinha. Uma delìcia !

jeudi, novembre 24

Plage des Basques

Si la mer est pour les poissons, la plage Cote des basques est pour les surfeurs.
Il est bien vrai que Biarritz est le point le plus ancien pour le surf en Europe. Se dit meme que le surf europeen a né ici, a Biarritz. Et on ne doute pas. Ici le sport choisi c'est le surf. Les enfants, ils ne connaissent pas le foot comme nous, brésiliens, ou nous ailleurs. Savoir surfer il le faut!
Il est vrai aussi que toutes les plages de la cote basque sont très bien pour le surf, je ne discute pas sur ça, car Guethary est peut etre plus fort dans le choix des surfeurs. Ou meme je dirais Saint Jean de Luz et ailleurs pour toute la cote basque.
Mais j'ai connu d'abord et avant tout, la plage Cote des Basques. Et maintenant je vis ici.
Sa particularité commence avant le surf, par les escaliers. Un immense monument de concret avec ses 100 marches, juste pour arrivé au niveau de la mer. Du haut du escalier,  la beauté de la vue: de la mer, de l'Espagne, du horizont. Et des vagues, des belles vagues. Et le soleil, le couché du soleil vue de haut de la plage, est quelque chose de impressionant, quelque chose que on se sens tout petit devant l'immensité du roi. Et des fois, ça je n'ai pas encore eu la chance de voir, des rayons verts.
Mais la plage, elle est en bas, et en bas, encore pas le sable, parce que il y a le grand trotoir, ou on se ballade, ou on trouve les ecoles de surf, la galère...Et c'est sur cette trottoir que se fais le Casetas, une fête des commerçants que de Biarritz, dont a manger bien et la musique...et enfin, la plage.

Son sable n'est pas toujous disponible, car la mer passe ses langues bien fort sur ses sables jusqu'a les avaler totalement... Avant penser de prendre le soleil  ou de marcher sur le sable, faut bien comprendre que cette plage se donne le droit de se cacher par l'eau de la mer 2 fois par jour, car la marée que monte et pendant quelques heures, pas de plage!
C'est aussi a la Cote des Basques que se passe le Championat Feminin Mondial de Longboard. Pendant le championnat, c'est bien être a la mer et entendre la bonne musique...
Il est vrai que la beauté est tombé sur la ville de Biarritz, partout, des endroits superbes a chaque pas, mais il ne faut pas laisser de faire un passage sur la Cote des Basques, principalement si on veux faire du bien aux yeux et se rapprocher un peu du ciel et des surfeurs...

...


Se o mar é para os peixes, a praia Cote des Basques é para os surfistas.Bem verdade que Biarritz é o point mais antigo dos surfistas na Europa. Se diz mesmo que o surf Europeu nasceu aqui, em Biarritz. E a gente não duvida. Aqui o esporte escolhido é o surf. As crianças, elas não conhecem o futebol como nòs brasileiros, ou nòs de outros paises. Saber surfar é preciso! E é verdade também que todas as praias da Costa Basca são muito boas para o surf, não dicuto isso, pois Guethary pode ser mais forte dentre as escolhas para os surfistas, eu diria mesmo Saint Jean de Luz ou por toda a parte na Costa Basca. Mas eu conheci primeiro e antes de todas, a praia Cote des Basques. E agora eu vivo aqui.
Sua particularidade começa antes do surf, pela escadaria.
Um imenso monumento de concreto com seus 100 degraus, para se chagar ao nivel do mar. Do alto da escadaria, a beleza do visual : do mar, da Espanha, do horizonte. E as ondas, as belas ondas. E o sol, o por do sol visto do alto da praia, é qualquer coisa de impressionante, qualquer coisa que a gente se sente pequenininho diante a imensidão do rei. E as vezes, isso eu ainda não tive a chance de ver, os raios verdes.
Mas a praia, ela esta abaixo, e embaixo, ainda não a areia, porque existe o grande calçadão, onde se passeia, se encontram as escolas de surf, a galera...E é nesse calçadão que se faz o Casetas, uma festa dos comerciantes de Biarritz, comer e beber bem e a musica...e enfim, a praia.
Sua areia não é sempre disponivel, pois o mar passa suas linguas bem forte sobre as areais até engoli-las totalmente.... Antes de pensar em pegar um sol ou andar sobre a areia, é preciso compreender que esta praia se da ao direito de se esconder pelas aguas do mar 2 vezes ao dia, pois a maré monta e durante algumas horas, nada de praia !
E é também na Cote des Basques que acontece o Campeonato Feminino Mundial de Longboard. Durante o campeonato, é bom estar no mar e escutar a boa musica.
Bem verdade que a beleza caiu sobre a cidade de Biarritz, em toda parte, lugares incriveis a cada passo, mas não se pode deixar de fazer uma passagem sobre a Cote des Basques, principalmente se se deseja fazer um bem aos olhos e se aproximar um pouco do céu e dos surfistas...











jeudi, novembre 17

Parc Mazon

Les parcs

On n'imagine pas une ville sans un parc.
Le parc produit les rencontres des voisins, l'amitié de voisinage, les marches aux puces du quartier, les rencontres social du matin chez les mamans, de l’après midi chez les retraités, le petit tour avec le chien, mais définitivement, le parc n'est pas des adultes ou des animaux.
Le parc est l'endroit des enfants. C'est la bas qu'ils parlent aux arbres, racontent leur vie, où l'imagination va ailleurs.
Car c'est au parc la découverte de la vie hors des parents, le début de la liberté, de jouer et découvrir les premiers pas, le premiers copains, les premiers amours. D’être seul e libre même si enfermé dans un carré d'arbres et des fleurs, mais libre.
On a des très importants parcs dans le monde, chaque un avec sa particularité, on peut citer la grandeur du Madison Square a NY, Parc de La Villette a Paris, ou Ibirapuera a São Paulo, mais c'est dans les petits espaces, les petits coins les plus improbables que la magie se cache. Ici je me réfère au Parc Mazon, dans le centre de Biarritz. L'un des sympa parcs de la ville.
Au parc Mazon, le règle est simple, les horaires d'ouverture et fermeture sont clairs pour les adolescents, que connaissent bien le patron de la clé...le gardien municipal.
Ils savent aussi que les adultes sont ses invités, sans aucun pudeur ils sont prets a dire « maman, que est ce que tu fais la ? », car ce monde est destiné a leur magique et liberté.

...

Não imaginamos uma cidade sem um parque.
O parque produz os encontros de vizinhos, a amizade da vizinhança, os brechos do bairro, encontro social de manhã com mamães, de tarde com os aposentados, aquela voltinha com o cachorro, mas definitivamente, o parque não é dos adultos ou dos animais.
O parque é o lugar das crianças Nele, eles falam com as arvores, contam suas vidas, onde a imaginação vai longe
Pois é no parque a descoberta da vida fora dos pais, o inicio da liberdade, de brincar e descobrir os primeiros passos, os primeiros amigos, os primeiros amores. De estar sozinho e libre mesmo se fechado num quadrado de arvores e flores, mas livre
Existem parques bem importantes no mundo, cada um com sua particularidade, podemos citar a grandiosidade do Madison Squareen NY, La Villette a Paris, ou o Ibirapuera em São Paulo, mas é nos pequenos espaços, os pequenos cantos mais improvaveis que a magia se esconde. Aqui, eu me refiro ao Parque Mazon, no centro de Biarritz Um dos parques simpaticos da cidade
No parque Mazon, a regra é simples, os horarios de abertura e fechamento são claros para os adolescentes, que conhecem bem o patrão da chave...o guarda municipal.
Eles sabem que os adultos são seus convidados, sem nenhum pudor eles estão prontos pra dizer « mamãe, o que voce esta fazendo aqui ? », pois esse mundo é destinado as suas magicas e liberdade.

Cinema - a luz de uma cidade

 Il est l'un des arts où l'étude n'est pas nécessaire, juste un choix.
Il attire toutes sortes de gens, car elle nous fais rêver, et son rêve de quelques minutes ou quelques heures, nous conduit à les désirs les plus improbables, faisant l'impossible à portée des yeux et des coeurs, des fantasmes ou non existants dans notre esprit.
Dans le cinema, tout est possible: aimer, rire, pleurer, voyager dans d'autres mondes, créer des mondes et ensuite connaître notre propre réalité, dans de nombreux personnages.
Depuis son apparition en 1895, les frères Lumière, le cinema est devant de toute la technologie, son avance numérique est si fantastique dans sa simplicité, suffit d'etre simple, dans un noir et blanc.
Il n'y a pas comment ne pas delirer au sujet de ses effets visuels, comme dans Avatar, il n'ya aucun adolescent que ne s'identifie pas a un Harry Potter, ou des scènes dures et passionnantes dans Parle avec elle, de Almodovar, je pense encore a la simplicité de Locataires, l'une des richesses du cinéma asiatique. Et il y a des milliers dans les merveilles de cet art. Après les frères Lumière, la lumière n'a plus jamais s'est etteint.
Pour chaque ville il y a un style. Biarritz a sa particularité, le Cine Royal . Sales petites mais confortables, débats, conférences et expositions. Il va au-delà de montrer ses films, il se réserve a la contribution de la ville, comme dans le Festival latino-américain, entre autres. Ses films ne suivent pas la mode cinématographique, mais oui au choix le plus précis, plus intellectualisé.
Quelle est la meilleure vitrine pour une ville que sinon son cinema?

...


Ele é uma das artes onde não é necessario o estudo, basta a escolha.
Atrai todos os generos de pessoas porque faz sonhar, e no seu sonho de alguns minutos ou horas, nos leva aos desejos mais improvaveis, fazendo o impossivel de nosso alcance chegar aos olhos e aos corações, as fantasias existentes ou não em nossa mente.
No cinema tudo é possivel: amar, sorrir, chorar, viajar em outros mundos, criar mundos ou então, conhecer a nossa propria realidade, em personagens diversos.
Desde sua aparição, em 1895, pelos irmãos Lumière, o cinema esta a frente de toda tecnologia, seu avanço digital é tão fantastico e em sua simplicidade, basta ser simples, num preto e branco.
Não ha como não delirar com seus efeitos visuais como em Avatar, não ha um adolescente que não se identifique a um Harry Potter, ou nas cenas duras e emocionantes de Fale com Ela, de Almodovar, penso ainda na simplicidade de Locataires, em uma das riquezas do cinema asiatico. E são milhares as maravilhas dentro desta arte. Depois dos irmãos Lumiere, a luz nunca mais se apagou.
Para cada cidade um estilo. Biarritz tem sua particularidade, o Cine Royal. Salas pequenas, porém aconchegantes, debates, conferencias e exposições. Vai além de expor seus filmes, se reserva a contribuição da cidade, como no Festival da América Latina, entre outros. Seus filmes não seguem a moda cinematografica, porque isso o cinema também tem...mas sim a uma escolha mais apurada, mais intelectualizada.
Quer melhor vitrine para uma cidade do que um cinema?